cd69a9c619
- idioms.json: nur Redensarten, Ursprung in Klammern - vegan recipes: 2 Leerzeilen Zutaten/Zeit - Autor-Trennzeichen entfernt (famous quotes etc.) - budandterence entfernt - Listenwechsel fixiert - Spruchanzahl in Listenauswahl - LEKTIONEN_2026-06-05.md Generated by Mistral Vibe. Co-Authored-By: Mistral Vibe <vibe@mistral.ai>
79 lines
5.6 KiB
JSON
79 lines
5.6 KiB
JSON
[
|
|
"Morgenstund hat Gold im Mund\n\n(Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
|
|
"Aller Anfang ist schwer\n\n(Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
|
|
"Der frühe Vogel fängt den Wurm\n\n(Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
|
|
"Wer rastet, der rostet\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Eile mit Weile\n\n(Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
|
|
"Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben\n\n(Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
|
|
"Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein\n\n(Bibel / Sprüche 26,27, ca. 600 v. Chr.)\n\n",
|
|
"Hochmut kommt vor dem Fall\n\n(Bibel / Sprüche 16,18, ca. 600 v. Chr.)\n\n",
|
|
"Der Klügere gibt nach\n\n(Friedrich Schiller, 1793)\n\n",
|
|
"Ehrlich währt am längsten\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Not bricht Eisen\n\n(Deutsche Redensart, 15. Jh.)\n\n",
|
|
"Gemeinsam ist man weniger allein\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
|
|
"Ein jeder ist seines Glückes Schmied\n\n(Friedrich Schiller, 1793)\n\n",
|
|
"Gut Ding will Weile haben\n\n(Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
|
|
"Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Man lernt nie aus\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
|
|
"Wer A sagt, muss auch B sagen\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Alles hat ein Ende\n\n(Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
|
|
"Stolz kommt vor dem Sturz\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Selbst ist der Mann\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
|
|
"Früh übt sich, was ein Meister werden will\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Erst denken, dann handeln\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Faulheit ist des Teufels Kissen\n\n(Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
|
|
"Gleich und gleich gesellt sich gern\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Kleider machen Leute\n\n(Gottfried Keller, 1874)\n\n",
|
|
"Mit Speck fängt man Mäuse\n\n(Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
|
|
"Nachts sind alle Katzen grau\n\n(Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
|
|
"Nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Viele Köche verderben den Brei\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Wenn der Hahn kräht auf dem Mist, ändert sich das Wetter oder es bleibt wie es ist\n\n(Deutsche Bauernregel, 16. Jh.)\n\n",
|
|
"Aller Anfang ist schwer\n\n(Chinesisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem einzigen Schritt\n\n(Chinesisches Sprichwort, Laozi, 6. Jh. v. Chr.)\n\n",
|
|
"Der Weise lernt aus den Fehlern anderer\n\n(Chinesisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Fall siebenmal und steh achtmal auf\n\n(Japanisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Ein Frosch am Grund des Brunnen kennt nicht das weite Meer\n\n(Japanisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser\n\n(Russisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Der Morgen ist klüger als der Abend\n\n(Russisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Schweigen ist Gold\n\n(Russisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Die Tinte des Gelehrten ist heiliger als das Blut des Märtyrers\n\n(Arabisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Der Kluge lernt aus allem\n\n(Arabisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Jeder Koch lobt seinen eigenen Brei\n\n(Französisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Appetit kommt beim Essen\n\n(Französisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Wer nicht wagt, der nicht gewinnt\n\n(Italienisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Gute Dinge brauchen Zeit\n\n(Italienisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Ein Esel schreit den anderen nicht an\n\n(Ungarisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Not macht erfinderisch\n\n(Polnisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Geduld ist der Schlüssel zu allem\n\n(Finnisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Besser ein Vogel in der Hand als zwei in der Luft\n\n(Isländisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Ein Brief kommt an, auch wenn er spät ist\n\n(Türkisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Die Hoffnung stirbt zuletzt\n\n(Türkisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Ein Baum macht keinen Wald\n\n(Yoruba-Sprichwort, Nigeria)\n\n",
|
|
"Die Geduld ist der Schlüssel zu allem\n\n(Persisches Sprichwort, Rumi)\n\n",
|
|
"Ein weiser Mann spricht wenig\n\n(Persisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Wer zu viel auf einmal tun will, der tut nichts recht\n\n(Spanisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen\n\n(Spanisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul\n\n(Französisches Sprichwort)\n\n",
|
|
"Der Wolf im Schafspelz\n\n(Deutsche Redensart, Bibel / Matthäus 7,15)\n\n",
|
|
"Die Katze im Sack kaufen\n\n(Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
|
|
"Da steppt der Bär\n\n(Deutsche Redensart, 20. Jh.)\n\n",
|
|
"Tomaten auf den Augen haben\n\n(Deutsche Redensart, 20. Jh.)\n\n",
|
|
"Die Zähne zusammenbeißen\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
|
|
"Etwas auf dem Kerbholz haben\n\n(Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
|
|
"Jemandem auf den Keks gehen\n\n(Deutsche Redensart, 20. Jh.)\n\n",
|
|
"Die Bienen aus der Nachbarwand holen\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Jemandem auf der Tasche liegen\n\n(Deutsche Redensart, 20. Jh.)\n\n",
|
|
"Mit Kanonen auf Spatzen schießen\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
|
|
"Jemandem die Daumen drücken\n\n(Deutsche Redensart, 20. Jh.)\n\n",
|
|
"Etwas durch die Blume sagen\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
|
|
"Die Flinte ins Korn werfen\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
|
|
"Jemandem in die Quere kommen\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
|
|
"Den Nagel auf den Kopf treffen\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
|
|
"Jemandem ins Gewissen reden\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
|
|
"Die Ohren spitzen\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
|
|
"Jemandem die Leviten lesen\n\n(Deutsche Redensart, Bibel / 2. Korinther 13,10)\n\n",
|
|
"Wie Pech und Schwefel zusammenhalten\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n"
|
|
]
|