fix: App-Fixes und Formatierungen

- idioms.json: nur Redensarten, Ursprung in Klammern
- vegan recipes: 2 Leerzeilen Zutaten/Zeit
- Autor-Trennzeichen entfernt (famous quotes etc.)
- budandterence entfernt
- Listenwechsel fixiert
- Spruchanzahl in Listenauswahl
- LEKTIONEN_2026-06-05.md

Generated by Mistral Vibe.
Co-Authored-By: Mistral Vibe <vibe@mistral.ai>
This commit is contained in:
darklithium
2026-06-05 22:40:43 +02:00
parent e0a8570139
commit cd69a9c619
10 changed files with 142 additions and 715 deletions
+77 -127
View File
@@ -1,128 +1,78 @@
[
"Morgenstund hat Gold im Mund - (Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
"Aller Anfang ist schwer - (Lateinisch: Omnium rerum principia parva sunt, Horaz, 13 v. Chr.)\n\n",
"Der frühe Vogel fängt den Wurm - (Englisches Sprichwort, 17. Jh.)\n\n",
"Wer rastet, der rostet - (Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Eile mit Weile - (Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
"Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben - (Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
"Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein - (Bibel / Sprüche 26,27, ca. 600 v. Chr.)\n\n",
"Hochmut kommt vor dem Fall - (Bibel / Sprüche 16,18, ca. 600 v. Chr.)\n\n",
"Der Klügere gibt nach - (Friedrich Schiller, 1793)\n\n",
"Ehrlich währt am längsten - (Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Not bricht Eisen - (Deutsche Redensart, 15. Jh.)\n\n",
"Gemeinsam ist man weniger allein - (Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Ein jeder ist seines Glückes Schmied - (Friedrich Schiller, 1793)\n\n",
"Gut Ding will Weile haben - (Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
"Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm - (Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen - (Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Man lernt nie aus - (Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Wer A sagt, muss auch B sagen - (Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Alles hat ein Ende - (Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
"Stolz kommt vor dem Sturz - (Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Selbst ist der Mann - (Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Früh übt sich, was ein Meister werden will - (Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Erst denken, dann handeln - (Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Faulheit ist des Teufels Kissen - (Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
"Gleich und gleich gesellt sich gern - (Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Kleider machen Leute - (Gottfried Keller, 1874)\n\n",
"Mit Speck fängt man Mäuse - (Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
"Nachts sind alle Katzen grau - (Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
"Nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird - (Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Viele Köche verderben den Brei - (Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Wenn der Hahn kräht auf dem Mist, ändert sich das Wetter oder es bleibt wie es ist - (Deutsche Bauernregel, 16. Jh.)\n\n",
"The early bird catches the worm - (English Proverb, 17th Century)\n\n",
"A stitch in time saves nine - (English Proverb, 18th Century)\n\n",
"Don't count your chickens before they hatch - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"Every cloud has a silver lining - (English Proverb, 19th Century)\n\n",
"A rolling stone gathers no moss - (English Proverb, 15th Century)\n\n",
"Better late than never - (English Proverb, 14th Century)\n\n",
"Birds of a feather flock together - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"Don't put all your eggs in one basket - (English Proverb, 17th Century)\n\n",
"Fortune favors the bold - (Latin: Audentes fortuna iuvat, Virgil, 19 v. Chr.)\n\n",
"In vino veritas - (Latin Proverb, Ancient Rome)\n\n",
"Alea iacta est - (Julius Caesar, 49 v. Chr.)\n\n",
"Veni, vidi, vici - (Julius Caesar, 47 v. Chr.)\n\n",
"Carpe diem - (Horaz, 23 v. Chr.)\n\n",
"Memento mori - (Ancient Roman Proverb)\n\n",
"Tempus fugit - (Virgil, 19 v. Chr.)\n\n",
"Cogito, ergo sum - (René Descartes, 1637)\n\n",
"E pluribus unum - (Motto der USA, 1776)\n\n",
"In God we trust - (Motto der USA, 1956)\n\n",
"Liberty, Equality, Fraternity - (Französische Revolution, 1789)\n\n",
"Through hardship to the stars - (Seneca, 1. Jh. n. Chr.)\n\n",
"To be or not to be - (William Shakespeare, 1603)\n\n",
"All the world's a stage - (William Shakespeare, 1601)\n\n",
"The course of true love never did run smooth - (William Shakespeare, 1595)\n\n",
"To thine own self be true - (William Shakespeare, 1601)\n\n",
"Brevity is the soul of wit - (William Shakespeare, 1601)\n\n",
"The better part of valor is discretion - (William Shakespeare, 1599)\n\n",
"Uneasy lies the head that wears a crown - (William Shakespeare, 1597)\n\n",
"All that glitters is not gold - (William Shakespeare, 1596)\n\n",
"The quality of mercy is not strained - (William Shakespeare, 1598)\n\n",
"To sleep, perchance to dream - (William Shakespeare, 1601)\n\n",
"The winter of our discontent - (William Shakespeare, 1593)\n\n",
"Once more unto the breach - (William Shakespeare, 1599)\n\n",
"Something is rotten in the state of Denmark - (William Shakespeare, 1603)\n\n",
"The lady doth protest too much - (William Shakespeare, 1602)\n\n",
"Neither a borrower nor a lender be - (William Shakespeare, 1600)\n\n",
"What's in a name? - (William Shakespeare, 1597)\n\n",
"Parting is such sweet sorrow - (William Shakespeare, 1597)\n\n",
"The green-eyed monster - (William Shakespeare, 1604)\n\n",
"Wild-goose chase - (William Shakespeare, 1598)\n\n",
"Heart of gold - (William Shakespeare, 1599)\n\n",
"Wear my heart upon my sleeve - (William Shakespeare, 1605)\n\n",
"In a pickle - (William Shakespeare, 1602)\n\n",
"The world is my oyster - (William Shakespeare, 1601)\n\n",
"Off with his head - (William Shakespeare, 1593)\n\n",
"For goodness' sake - (William Shakespeare, 1600)\n\n",
"A bird in the hand is worth two in the bush - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"Don't look a gift horse in the mouth - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"Every man for himself - (English Proverb, 18th Century)\n\n",
"Hope springs eternal - (Alexander Pope, 1733)\n\n",
"It is the early bird that catches the worm - (English Proverb, 17th Century)\n\n",
"Jack of all trades, master of none - (English Proverb, 17th Century)\n\n",
"Love conquers all - (Virgil, 19 v. Chr.)\n\n",
"Make hay while the sun shines - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"Never put off till tomorrow what you can do today - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"No pain, no gain - (English Proverb, 20th Century)\n\n",
"One good turn deserves another - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"Practice makes perfect - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"Rome wasn't built in a day - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"Still waters run deep - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"The grass is always greener on the other side - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"Time and tide wait for no man - (English Proverb, 14th Century)\n\n",
"Too many cooks spoil the broth - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"Two wrongs don't make a right - (English Proverb, 18th Century)\n\n",
"When in Rome, do as the Romans do - (Saint Ambrose, 4th Century)\n\n",
"You can lead a horse to water but you can't make it drink - (English Proverb, 12th Century)\n\n",
"You can't have your cake and eat it too - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"You can't judge a book by its cover - (English Proverb, 19th Century)\n\n",
"A penny for your thoughts - (English Proverb, 16th Century)\n\n",
"If the shoe fits, wear it - (English Proverb, 19th Century)\n\n",
"Aller Anfang ist schwer - (Chinesisches Sprichwort)\n\n",
"Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem einzigen Schritt - (Chinesisches Sprichwort, Laozi, 6. Jh. v. Chr.)\n\n",
"Der Weise lernt aus den Fehlern anderer - (Chinesisches Sprichwort)\n\n",
"Fall siebenmal und steh achtmal auf - (Japanisches Sprichwort)\n\n",
"Ein Frosch am Grund des Brunnen kennt nicht das weite Meer - (Japanisches Sprichwort)\n\n",
"Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser - (Russisches Sprichwort)\n\n",
"Der Morgen ist klüger als der Abend - (Russisches Sprichwort)\n\n",
"Schweigen ist Gold - (Russisches Sprichwort)\n\n",
"Die Tinte des Gelehrten ist heiliger als das Blut des Märtyrers - (Arabisches Sprichwort)\n\n",
"Der Kluge lernt aus allem - (Arabisches Sprichwort)\n\n",
"Jeder Koch lobt seinen eigenen Brei - (Französisches Sprichwort)\n\n",
"Appetit kommt beim Essen - (Französisches Sprichwort)\n\n",
"Wer nicht wagt, der nicht gewinnt - (Italienisches Sprichwort)\n\n",
"Gute Dinge brauchen Zeit - (Italienisches Sprichwort)\n\n",
"Ein Esel schreit den anderen nicht an - (Ungarisches Sprichwort)\n\n",
"Not macht erfinderisch - (Polnisches Sprichwort)\n\n",
"Geduld ist der Schlüssel zu allem - (Finnisches Sprichwort)\n\n",
"Besser ein Vogel in der Hand als zwei in der Luft - (Isländisches Sprichwort)\n\n",
"Ein Brief kommt an, auch wenn er spät ist - (Türkisches Sprichwort)\n\n",
"Die Hoffnung stirbt zuletzt - (Türkisches Sprichwort)\n\n",
"Ein Baum macht keinen Wald - (Yoruba-Sprichwort, Nigeria)\n\n",
"Die Geduld ist der Schlüssel zu allem - (Persisches Sprichwort, Rumi)\n\n",
"Ein weiser Mann spricht wenig - (Persisches Sprichwort)\n\n",
"Wer zu viel auf einmal tun will, der tut nichts recht - (Spanisches Sprichwort)\n\n",
"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen - (Spanisches Sprichwort)\n\n",
"Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul - (Französisches Sprichwort)\n\n"
]
"Morgenstund hat Gold im Mund\n\n(Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
"Aller Anfang ist schwer\n\n(Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
"Der frühe Vogel fängt den Wurm\n\n(Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
"Wer rastet, der rostet\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Eile mit Weile\n\n(Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
"Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben\n\n(Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
"Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein\n\n(Bibel / Sprüche 26,27, ca. 600 v. Chr.)\n\n",
"Hochmut kommt vor dem Fall\n\n(Bibel / Sprüche 16,18, ca. 600 v. Chr.)\n\n",
"Der Klügere gibt nach\n\n(Friedrich Schiller, 1793)\n\n",
"Ehrlich währt am längsten\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Not bricht Eisen\n\n(Deutsche Redensart, 15. Jh.)\n\n",
"Gemeinsam ist man weniger allein\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Ein jeder ist seines Glückes Schmied\n\n(Friedrich Schiller, 1793)\n\n",
"Gut Ding will Weile haben\n\n(Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
"Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Man lernt nie aus\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Wer A sagt, muss auch B sagen\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Alles hat ein Ende\n\n(Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
"Stolz kommt vor dem Sturz\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Selbst ist der Mann\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Früh übt sich, was ein Meister werden will\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Erst denken, dann handeln\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Faulheit ist des Teufels Kissen\n\n(Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
"Gleich und gleich gesellt sich gern\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Kleider machen Leute\n\n(Gottfried Keller, 1874)\n\n",
"Mit Speck fängt man Mäuse\n\n(Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
"Nachts sind alle Katzen grau\n\n(Deutsche Redensart, 17. Jh.)\n\n",
"Nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Viele Köche verderben den Brei\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Wenn der Hahn kräht auf dem Mist, ändert sich das Wetter oder es bleibt wie es ist\n\n(Deutsche Bauernregel, 16. Jh.)\n\n",
"Aller Anfang ist schwer\n\n(Chinesisches Sprichwort)\n\n",
"Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem einzigen Schritt\n\n(Chinesisches Sprichwort, Laozi, 6. Jh. v. Chr.)\n\n",
"Der Weise lernt aus den Fehlern anderer\n\n(Chinesisches Sprichwort)\n\n",
"Fall siebenmal und steh achtmal auf\n\n(Japanisches Sprichwort)\n\n",
"Ein Frosch am Grund des Brunnen kennt nicht das weite Meer\n\n(Japanisches Sprichwort)\n\n",
"Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser\n\n(Russisches Sprichwort)\n\n",
"Der Morgen ist klüger als der Abend\n\n(Russisches Sprichwort)\n\n",
"Schweigen ist Gold\n\n(Russisches Sprichwort)\n\n",
"Die Tinte des Gelehrten ist heiliger als das Blut des Märtyrers\n\n(Arabisches Sprichwort)\n\n",
"Der Kluge lernt aus allem\n\n(Arabisches Sprichwort)\n\n",
"Jeder Koch lobt seinen eigenen Brei\n\n(Französisches Sprichwort)\n\n",
"Appetit kommt beim Essen\n\n(Französisches Sprichwort)\n\n",
"Wer nicht wagt, der nicht gewinnt\n\n(Italienisches Sprichwort)\n\n",
"Gute Dinge brauchen Zeit\n\n(Italienisches Sprichwort)\n\n",
"Ein Esel schreit den anderen nicht an\n\n(Ungarisches Sprichwort)\n\n",
"Not macht erfinderisch\n\n(Polnisches Sprichwort)\n\n",
"Geduld ist der Schlüssel zu allem\n\n(Finnisches Sprichwort)\n\n",
"Besser ein Vogel in der Hand als zwei in der Luft\n\n(Isländisches Sprichwort)\n\n",
"Ein Brief kommt an, auch wenn er spät ist\n\n(Türkisches Sprichwort)\n\n",
"Die Hoffnung stirbt zuletzt\n\n(Türkisches Sprichwort)\n\n",
"Ein Baum macht keinen Wald\n\n(Yoruba-Sprichwort, Nigeria)\n\n",
"Die Geduld ist der Schlüssel zu allem\n\n(Persisches Sprichwort, Rumi)\n\n",
"Ein weiser Mann spricht wenig\n\n(Persisches Sprichwort)\n\n",
"Wer zu viel auf einmal tun will, der tut nichts recht\n\n(Spanisches Sprichwort)\n\n",
"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen\n\n(Spanisches Sprichwort)\n\n",
"Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul\n\n(Französisches Sprichwort)\n\n",
"Der Wolf im Schafspelz\n\n(Deutsche Redensart, Bibel / Matthäus 7,15)\n\n",
"Die Katze im Sack kaufen\n\n(Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
"Da steppt der Bär\n\n(Deutsche Redensart, 20. Jh.)\n\n",
"Tomaten auf den Augen haben\n\n(Deutsche Redensart, 20. Jh.)\n\n",
"Die Zähne zusammenbeißen\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Etwas auf dem Kerbholz haben\n\n(Deutsche Redensart, 16. Jh.)\n\n",
"Jemandem auf den Keks gehen\n\n(Deutsche Redensart, 20. Jh.)\n\n",
"Die Bienen aus der Nachbarwand holen\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Jemandem auf der Tasche liegen\n\n(Deutsche Redensart, 20. Jh.)\n\n",
"Mit Kanonen auf Spatzen schießen\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Jemandem die Daumen drücken\n\n(Deutsche Redensart, 20. Jh.)\n\n",
"Etwas durch die Blume sagen\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Die Flinte ins Korn werfen\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n",
"Jemandem in die Quere kommen\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Den Nagel auf den Kopf treffen\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Jemandem ins Gewissen reden\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Die Ohren spitzen\n\n(Deutsche Redensart, 19. Jh.)\n\n",
"Jemandem die Leviten lesen\n\n(Deutsche Redensart, Bibel / 2. Korinther 13,10)\n\n",
"Wie Pech und Schwefel zusammenhalten\n\n(Deutsche Redensart, 18. Jh.)\n\n"
]